Englisch-Deutsch-Begriffe und deren Übersetzung kann dem Übersetzer Probleme machen.

Englisch-Deutsch-Begriffe und deren Übersetzung kann dem Übersetzer Probleme machen.

Die deutsche Sprache wird vor allem in der Werbung mit englisch-deutschen Begriffen „geschmückt“. Der Sinn und die Wirkung dieser auch als „denglische Wörter“ bezeichneten Begriffe auf eine Zielgruppe ist dabei eher zweifelhaft, denn die im Auftrag von CASIO durchgeführte EX-word Studie zu den Englischkenntnissen der Deutschen hatte zum Ergebnis, dass 46 Prozent der Befragten ihre Kenntnisse der englischen Sprache für eher schlecht beziehungsweise sehr schlecht halten, oder die englische Sprache gar nicht beherrschen. Nur 20 Prozent halten die eigenen Englischkenntnisse für gut oder sehr gut.

Für den Übersetzer stellt sich vor allem bei aus deutschen und englischen Wörtern zusammengesetzten Begriffen die Frage, ob und wie man diese „denglischen“ Begriffe übersetzen soll.

Teamarbeit, also eigentlich auf Deutsch „Gruppenarbeit“ und richtig auf Englisch „teamwork“

Dumpingpreis, besser wäre „Schleuderpreis“ oder „Kampfpreis“ und im Englischen „dumping price“

Meetingkleid, soll ein „Konferenzkleid“ sein, während es im Englischen ein „meeting dress skirt“ ist

Shower Sensation, dieser deutsche Werbespruch meint eine „Duschsensation“, ob es eine englische Übersetzung mit der entsprechenden Werbebotschaft gibt ist fraglich

Discountladen, ist deutschsprachig der „Billigmarkt“ und englischsprachig „discount store“

Open-Air-Kino, gemeint ist „Freilichtkino“ und korrekt im Englischen „open-air cinema“

Partyservice, ist der „Festdienst“ und als englische Übersetzung „party catering service“

Printmedien, sind „Druckmedien“ und auf Englisch „print media“

Spraydose, ist doch wohl eine „Sprühdose“ oder englischsprachig „spray can“

Talkgast, eine schlimme Bezeichnung für „Gesprächsgast“ der ins Englische als „talk-show guest“ übersetzt wird

Wir freuen uns auf viele Kommentare mit weiteren „denglischen“ Begriffen! Je bizarrer und sinnfreier, desto besser!