Übersetzung Deutsch Dänisch

deutsch daenisch uebersetzer, daenisch uebersetzungDeutsch – Dänisch Übersetzungen und Dänisch – Deutsch Übersetzungen durch muttersprachliche Fachübersetzer für Industrie, Handel, Tourismus und Dienstleistung.

Die dänische Sprache
ist eine skandinavische Sprache und wird in Dänemark als alleinige Landessprache von etwa 5 Millionen Muttersprachlern gesprochen. Die dänische Sprache ist als Reichsdänisch standardisiert. Dänisch ist die zweite Amtssprache in Grönland neben Grönländisch, auf den Färöer-Inseln neben Färöisch anerkannt sowie eine offizielle Sprache der Europäischen Union. Die heutigen skandinavischen Schriftsprachen, angefangen von Dänisch, Schwedisch und Norwegisch, stehen einander teilweise näher als die am stärksten abweichenden Dialekte des jeweiligen Landes. Übersetzungen ins Dänische erfolgen in die Standardsprache, das Reichsdänisch. Das Länderkürzel für Dänemark ist nach ISO 3166-1 „DK“. Dieses Kürzel wird durch unsere Übersetzungsagentur an den Namen der ins Dänische übersetzten Datei zur einfachen Identifizierung angehängt: „_DK“

Schreibweise im Dänischen
Das dänische Alphabet enthält alle im Deutschen bekannten 26 Buchstaben. Der Unterschied liegt darin, dass das Dänische keinen der deutschen Umlaute ä, ö und ü kennt. In der Sprache wird auch kein ß verwendet. Es gibt zusätzlich drei typische Sonderzeichen. Für die Darstellung der dänischen Buchstaben können Sie die Einstellungen für die deutsche Sprache beibehalten, eine separate Spracheinstellung bei Programmen für die Textverarbeitung ist nicht notwendig.

Textmenge für Dänisch und Deutsch
Bei einer Übersetzung ins Dänische ist die Anzahl der Zeichen, welche die Textmenge im dänischen Zieltext ausmacht, etwas geringer als im deutschen Ausgangstext. Für beide Sprachrichtungen ist also der Platzbedarf in formatierten Texten ungefähr gleich groß, wie beispielsweise bei technischen Dokumentationen.

Dänisch und Deutsch Übersetzer
Alle Übersetzungen von Deutsch nach Dänisch und von Dänisch nach Deutsch werden bei unserer Übersetzungsagentur durch Muttersprachlern, die zudem Fachübersetzer sind, bewerkstelligt. Es werden hauptsächlich Texte für die Industrie und dort meist technische Dokumentationen, für den Handel und den Tourismus ausgeführt. Gerade hier sind es Kataloge, Prospekte und weitere Fachtexte. Außerdem arbeitet unsere Übersetzungsagentur mit Übersetzern zusammen, die von Englisch, Italienisch, Französisch und Spanisch übersetzen. Zudem können wir andere skandinavischen Sprachen, wie Schwedisch und Norwegisch, ins Dänische übersetzen. Anfragen zu anderen Kombinationen für europäische Sprachen beantworten wir gerne.

Preisangebot
Senden Sie Ihren deutschen oder dänischen Text an uns und Sie erhalten innerhalb kürzester Zeit ein individuelles Preisangebot, mit Angabe der Lieferzeit.

Preise
Der Preis für Übersetzungen von Deutsch nach Dänisch und für Dänisch nach Deutsch beginnen bei 1,65 EUR je Normzeile inkl. Leerzeichen. Sie erhalten die Texte in einem Format, das direkt editierbar ist. Das gilt für MS Word, OpenOffice und Excel. Der Mindestauftrag beginnt bei 35,00 EUR. Sollen Texte in anderen Dateiformaten geliefert werden, benötigen wir zur Ansicht immer einen Ausgangstext.

Kostenloses Angebot einholen

Kostenlose Übersetzung der ersten Seite für NEUKUNDEN!

Muttersprachliche Fach- übersetzer für folgende Sprachkombinationen:

albanisch, arabisch, bosnisch, bulgarisch, chinesisch, dänisch, englisch, estnisch, finnisch, französisch, griechisch, hebräisch, isländisch, italienisch, japanisch, koreanisch, kroatisch, lettisch, litauisch, maltesisch, niederländisch, norwegisch, persisch, polnisch, portugisisch, rumänisch, russisch, schwedisch, serbisch, slowakisch, slowenisch, spanisch, tschechisch, türkisch, ukraninisch, ungarisch