Übersetzung Deutsch Slowakisch

uebersetzung-deutsch-slowakisch
Übersetzung von Deutsch nach Slowakisch durch geprüfte, muttersprachliche Übersetzer für Texte aller Art aus Technik und Wirtschaft.

Warum besteht ein großer Bedarf an technischen Übersetzungen ins Slowakische?

Es gibt mehrere Gründe, warum es einen großen Bedarf an technischen Übersetzungen ins Slowakische gibt:

Wirtschaftliches Wachstum: Die Slowakei hat in den letzten Jahren ein starkes Wirtschaftswachstum verzeichnet. Viele Unternehmen haben ihre Geschäftsaktivitäten auf die Slowakei ausgeweitet und benötigen daher technische Übersetzungen für ihre Produkte, Dienstleistungen und Unternehmensdokumentation in die slowakische Sprache.

Internationale Beziehungen: Die Slowakei ist ein Mitglied der Europäischen Union und unterhält enge Beziehungen zu anderen Ländern. Unternehmen, die in internationalen Märkten tätig sind, benötigen Slowakisch-Übersetzungen, um mit ihren ausländischen Partnern und Kunden zu kommunizieren.

Technologieindustrie: Die Slowakei ist bekannt für ihre aufstrebende Technologieindustrie. Viele Unternehmen aus diesem Bereich benötigen technische Übersetzungen für ihre Produkte, Software und andere technische Dokumentationen.

Hochwertige Ausbildung: In der Slowakei gibt es gut ausgebildete Fachübersetzer, die in der Lage sind, technische Übersetzungen auf höchstem Niveau anzufertigen. Viele Fachübersetzer haben eine fundierte Ausbildung in Ingenieurwissenschaften, Informatik oder anderen technischen Bereichen und können daher technische Fachterminologie und komplexe technische Konzepte effektiv übersetzen.

Aufgrund dieser Faktoren gibt es einen großen Bedarf an technischen Übersetzungen ins Slowakische. Unternehmen, die in der Slowakei tätig sind oder mit slowakischen Unternehmen zusammenarbeiten, benötigen hochwertige technische Übersetzungen, um erfolgreich zu sein.

Die slowakische Sprache

gehört zu den slawischen Sprachen und wird von ca. 5,5 Millionen Muttersprachlern gesprochen. Slowakisch ist die Amtssprache in der Slowakei und seit dem Beitritt des Landes zur Europäischen Union auch EU-Amtssprache. Slowakisch und Tschechisch sind ähnliche Sprachen, die sich durch einige Buchstaben, durch Schreibweise und Aussprache unterscheiden. Relevant für die schriftliche Übersetzung, beispielsweise von technischen Dokumentationen, ist das Hochslowakisch. Es gibt drei Hauptgruppen an Dialekten, die gegebenenfalls bei der Übersetzung von Werbetexten lokal angepasst werden sollten.

Schreibweise im Slowakischen

Das Slowakische wird mit lateinischen Buchstaben geschrieben. Im Gegensatz zu den 26 Buchstaben des deutschen Alphabets hat das slowakische Alphabet 46 Buchstaben einschliesslich der Sonderzeichen die auch diakritische Zeichen genannt werden. Da diese Sonderzeichen im Internet nicht immer korrekt dargestellt werden, werden slowakische Namen, besonders Ortsnamen und Personennamen, oft ohne diese diakritischen Zeichen geschrieben. Es gibt viele slowakische Webseiten, die daher auf die Sonderzeichen Zeichen verzichten. Zur richtigen Darstellung der slowakischen Buchstaben kann es sein, dass Sie die Spracheinstellungen im Textverarbeitungsprogramm anpassen müssen.

Slowakisch und Deutsch Übersetzer

Sowohl für Deutsch: Slowakisch Übersetzungen, als auch für die Slowakisch: Deutsch Übersetzung, werden bei unserem Übersetzungsbüro ausschließlich geprüfte Übersetzer beauftragt. Es werde Texte aller Art für Technik und Wirtschaft übersetzt. Ferner beschäftigt unsere Übersetzungsagentur auch Übersetzer, die von anderen europäischen Sprachen wie Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch, sowie allen anderen slawischen Sprachen, ins Slowakische übersetzen. Andere Kombinationen teilen wir gerne bei Nachfrage mit.

Preisangebot

Für ein Preisangebot mit der Angabe der Lieferzeit senden Sie uns Ihren deutschen oder slowakischen Text zu. Schon ab 35,00 EUR nehmen wir Aufträge an.

Kostenloses Angebot einholen